본문 바로가기

음악에 발을 담그고

편안한 밤에 듣는 임형주의 月亮代表我的心(월량대표아적심)...


 

갑자기 부탁 받은 강의를 끝낸 밤이다.
부담은 크게 없었지만,
강의라는 그런가, 하게 된다고 생각만 해도 긴장이 되는 것을...
그래도 큰 무리 없이 잘 끝냈다는 안도감에 몸도 마음도 편안헌 밤이다.

그런 내 마음과는 전혀 관계없이 이 노래가 생각난다.
등려군이 부른 원곡도 좋지만...
난 임형주가 부른 버전도 좋아한다.
노래 참 잘 한다.





달빛이 내 마음을 비춰주네
月亮代表我的心
(yue liang dai biao wo de xin)

당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고,
내가 당신을 얼마나 얼마나 사랑하는지
你问我爱你有多深, 我爱你有几分
(ni wen wo ai ni you duo shen, wo ai ni you ji fen)

내 마음은 진실이에요, 내 사랑도 진실이에요
저 달빛이 내 마음을 비춰줘요
我的情也真, 我的爱也真, 月亮代表我的心
(wo de qing ye zhen, wo de ai ye zhen, yue liang dai biao wo de xin)

당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고,
내가 당신을 얼마나 얼마나 사랑하는지
你问我爱你有多深, 我爱你有几分
(ni wen wo ai ni you duo shen, wo ai ni you ji fen)

내 마음은 떠나지 않아요, 내 사랑은 변하지 않아요
저 달빛이 내 마음을 비춰줘요.
我的情不移, 我的爱不变, 月亮代表我的心
(wo de qing bu yi, wo de qing bu bian, yue liang dai biao wo de xin)

부드러운 입 맞춤은, 내 마음을 울리게 하고,
轻轻的一个吻, 已经打动我的心
(qing qing de yi ge wen, yi jing da dong wo de xin)

아련한 그리움은 지금까지 당신을 그리게 하는군요.
深深的一段情, 叫我思念到如今
(shen shen de yi duan qing, jiao wo si nian dao ru jin)

당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고,
내가 당신을 얼마나 얼마나 사랑하는지
你问我爱你有多深, 我爱你有几分
(ni wen wo ai ni you duo shen, wo ai ni you ji fen)

머리에 그리며 바라보세요, 저 달빛이 내 마음을 이야기해줘요.
你去想一想, 你去看一看, 月亮代表我的心
(ni qu xiang yi xiang, ni qu kan yi kan, yue liang dai biao wo de xin)